Referencias para el Estudio de Deut 24, Mateo 5; 19; y ʿerwat dābār

References for Study on Deut 24, Matt 5/19, ʿerwat dābār (Ed Rangel)
Referencias para el Estudio de Deut 24, Mateo 5; 19; y ʿerwat dābār
divorce remarriage Deuteronomy 24 Matthew 19 erwat dabar porneia doctrinal

Deuteronomy 24:1–4

“When a man takes a wife and marries her, and it happens that she finds no favor in his eyes because he has found some indecency (עֶר&#x05ְ;וַת דֲָבָר, ʿerwat dābār) in her…”
  • ʿerwat dābār (עֶרְוַת דָּבָר)
    • ʿervah = nakedness, indecency
    • dābār = thing, matter
    • Not the same as na’aph (adultery), which brought the death penalty (Leviticus 20:10)

Matthew 5:31–32

“…whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce. But I say to you that everyone who divorces his wife, except for the reason of unchastity, makes her commit adultery…”

Matthew 19:3–9

“…because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce… but from the beginning it has not been this way… whoever divorces his wife, except for fornication (πορνεία, porneia), and marries another, commits adultery…”

Hebrew: ʿerwat dābār (עֶרְוַת דָּבָר)

  • Brown-Driver-Briggs (BDB): “nakedness of a thing”; euphemism for something improper but undefined
  • TWOT #1637, 1827: Typically understood as something indecent, not necessarily adultery

Greek: porneia (πορνεία)

  • BDAG: “Unlawful sexual intercourse, unchastity, fornication”
  • Louw-Nida 88.271: Broad term for sexual immorality
  • Different from μοιχεία (moicheia, adultery)
  • God’s original design is lifelong covenant (Genesis 2:24)
  • Moses’ divorce concession was due to hardness of heart
  • Jesus restores the standard: porneia is the only valid reason
  • Only the innocent party may remarry
  • The guilty party is not free to remarry

Deuteronomio 24:1–4

“Cuando un hombre toma una mujer y se casa con ella, si ella no halla gracia ante sus ojos por haber hallado en ella alguna cosa indecente (עֶר&#x05ְ;וַת דֲָבָר, ʿerwat dābār)…”
  • ʿerwat dābār (עֶרְוַת דָּבָר)
    • ʿervah = desnudez, indecencia
    • dābār = asunto, causa
    • No equivale a adulterio (na’aph), que merecía la pena de muerte (Levítico 20:10)

Mateo 5:31–32

“…pero yo os digo que el que repudia a su mujer, excepto por causa de fornicación, la hace cometer adulterio…”

Mateo 19:3–9

“…por la dureza de vuestros corazones Moisés os permitió repudiar… pero desde el principio no fue así… el que repudia a su mujer, salvo por fornicación, y se casa con otra, comete adulterio…”

Hebreo: ʿerwat dābār (עֶרְוַת דָּבָר)

  • Diccionario BDB: “desnudez de algo”; eufemismo para algo impropio
  • TWOT #1637, 1827: Algo indecente, pero no necesariamente adulterio

Griego: porneia (πορνεία)

  • Diccionario BDAG: “relación sexual ilícita, fornicación”
  • Louw-Nida 88.271: Término amplio para inmoralidad sexual
  • Distinto de μοιχεία (moicheia, adulterio)
  • El diseño original de Dios es un pacto de por vida (Génesis 2:24)
  • Moisés permitió el divorcio por la dureza del corazón
  • Jesús restaura el estándar: solo porneia justifica el divorcio
  • Solo la parte inocente puede volver a casarse
  • La parte culpable no puede volver a casarse con aprobación divina

1. ʿErwat Dābār (עֶרְוַת דָּבָר) — “A Matter of Indecency”

Text: Deuteronomy 24:1
  • ʿervah (עֶרְוָה): “nakedness, indecency, shameful exposure”
  • dābār (דָּבָר): “matter, thing, cause”
  • Together: “a shameful or indecent matter” — ambiguous, not directly “adultery”

2. Porneia (πορνεία) — “Sexual Immorality”

Text: Matthew 5:32; 19:9
  • Lexical Sources: BDAG, Louw-Nida 88.271, TDNT Vol. VI
  • Summary: Porneia includes all immoral sexual behavior (fornication, incest, prostitution, etc.). It is broader than moicheia and is the basis for Jesus’ exception clause.

3. Moicheia (μοιχεία) — “Adultery”

Text: Matthew 5:27–28; Romans 7:3
  • Lexical Sources: BDAG, Louw-Nida 88.278, TDNT Vol. IV
  • Summary: Moicheia refers specifically to married individuals violating their covenant through sexual sin. It is a narrower term than porneia.

Sección: Estudio Léxico Ampliado (Español)

1. ʿErwat Dābār (עֶרְוַת דָּבָר) — “Cosa indecente”

Texto: Deuteronomio 24:1

2. Porneia (πορνεία) — “Inmoralidad Sexual”

Texto: Mateo 5:32; 19:9
Incluye fornicación, incesto, prostitución. Es más amplio que moicheia. Jesús lo usa como causa válida para el divorcio.

3. Moicheia (μοιχεία) — “Adulterio”

Texto: Mateo 5:27–28; Romanos 7:3
Acto de infidelidad sexual por parte de una persona casada; implica violación del pacto matrimonial. Siempre condenado en la Escritura.

4. Timeline: Jewish Divorce Law / Línea de Tiempo

Period / ÉpocaEvent / EventoLegal Interpretation / Interpretación LegalSource / FuenteTheological Implication / Implicación Teológica
~1400 BC
~1400 a.C.
Divorce permitted for ʿerwat dābār
Divorcio por ʿerwat dābār
Ambiguous; not adultery
Ambiguo; no adulterio
Deut 24:1–4Due to hardness of heart; regulation not approval
Por dureza de corazón; regulación, no aprobación
~1000–500 BC
~1000–500 a.C.
Adultery = death; divorce less discussed
Adulterio: muerte; poco divorcio
Marriage as covenant, not mere contract
Matrimonio como pacto
Lev 20:10; Mal 2:14–16God hates divorce; but permits under Moses
Dios aborrece el divorcio, pero lo permite
200–20 BC
200–20 a.C.
Rabbinic interpretation rises
Surge la interpretación rabínica
Hillel: any cause
Shammai: immorality only
Mishnah Gittin 9:10Legal schools diverged; increased misuse
Escuelas divididas; abuso crece
~30 AD
~30 d.C.
Jesus addresses debate
Jesús responde al debate
Sides w/ Shammai; restricts divorce
Se alinea con Shammai; restringe divorcio
Matt 5:32; 19:3–9Restores God’s intent (Gen 2:24)
Restaura el propósito de Dios
70–200 AD
70–200 d.C.
Rabbinic law codified in Mishnah
Ley en la Mishná
Hillel’s view preserved
Visión de Hillel preservada
Mishnah Gittin; ToseftaFlexibility up; Gospel teachings contrast
Más flexibilidad; el evangelio contrasta
200–500 AD
200–500 d.C.
Divorce procedure formalized (Get)
Procedimiento formalizado
Written decree; variable grounds
Acta escrita; causas varias
Bab. Talmud, GittinLaw focuses on form, not cause
Enfasis en forma legal, no causa

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top